CONTRATO CON EL CLIENTE
El presente contrato lo celebran, por una parte, Aston Invest LTD (la “Empresa”), y, por otra, la persona que solicita abrir una cuenta de negociación en la Empresa (el “Cliente” u “Operador”), de acuerdo con los términos y condiciones contenidos en este contrato.
Introducción
Este contrato, junto con el documento de información sobre riesgos, así como cualquier otro documento citado en el presente contrato o en otros contratos celebrados entre la Empresa y el Cliente, con sus eventuales modificaciones (denominados conjuntamente “Contrato”), establece los términos que seguirá la Empresa al tratar con el Cliente en materia de transacciones del mercado de divisas, acciones, índices y CFD (contratos por diferencia), entre otros instrumentos financieros (“negociación de divisas”).
Apertura de la Cuenta de negociación
La Empresa abrirá una cuenta para el Cliente (“Cuenta de negociación”) a la mayor brevedad posible después de que: (i) la Empresa haya recibido la confirmación de que el Cliente ha acordado celebrar el presente Contrato, un formulario de solicitud debidamente llenado (si procede), y toda la información del Cliente que la Empresa solicite.
El Cliente confirma que se facilita toda la información, de forma precisa y completa. Si hubiera alguna modificación de la información facilitada, el Cliente deberá notificar a la Empresa dicha modificación de manera inmediata.
La Empresa activará la Cuenta de negociación una vez haya identificado los fondos que el Cliente ha ingresado en la Cuenta de negociación. No obstante, si la Empresa abre una Cuenta de negociación en la que se han ingresado los fondos antes de que ésta haya podido comprobar que se cumplen los requisitos de apertura de dicha cuenta de acuerdo con la normativa vigente (por ejemplo: en materia de prevención de lavado de dinero): (i) la Empresa deberá activar la Cuenta de negociación y, en tales circunstancias, no se permitirá ningún tipo de negociación con dicha cuenta; o (ii) la Empresa podrá activar la Cuenta de negociación y permitir la negociación con dicha cuenta sujeta a tales limitaciones y al cumplimiento de una serie de requisitos para la apertura de dicha Cuenta de negociación, de acuerdo con la normativa vigente, que la Empresa puede imponer (por ejemplo: al solicitar más información sobre la identidad del Cliente). En caso de que una Cuenta de negociación se active sin que se cumpla alguno de estos requisitos, la Empresa podrá bloquear la cuenta, cerrando todas las posiciones existentes e impidiendo la negociación con dicha Cuenta. Si una Cuenta de negociación no está activada o está bloqueada, la Empresa no reembolsará ni transferirá ningún fondo depositado en dicha cuenta hasta que la Empresa haya comprobado que se está cumpliendo con la normativa vigente.
En relación con las transacciones realizadas de acuerdo con el presente Contrato, la Empresa puede actuar, a su entera discreción, como mandante y mandatario en nombre del Cliente. Por tanto, la Empresa puede actuar como contraparte de la actividad de negociación del Cliente. El Cliente confirma que actúa como mandante y no como mandatario (o fiduciario) en nombre de otra persona. Por consiguiente, el Cliente acuerda asumir total responsabilidad a la hora de cumplir con las obligaciones del Cliente de acuerdo con el presente Contrato y en relación con las transacciones realizadas por el Cliente o en su nombre. La Empresa no aceptará a ninguna otra persona como cliente indirecto en lo que respecta al presente Contrato y no mantendrá compromiso alguno con dicha persona, a menos que se acuerde de forma explícita por escrito.
La Empresa permitirá al Cliente el uso de la plataforma de negociación mediante licencia limitada. Esta licencia es personal e intransferible y está sujeta al presente Contrato. El Cliente no podrá transferir, asignar o permitir a terceros el uso de esta licencia, ni facilitar las claves de acceso de la Cuenta de negociación a nadie. El Cliente será responsable de cualquier incumplimiento de estos términos y de los daños que pueda sufrir el Cliente, la Empresa o terceras partes.
Fondos
El Cliente podrá transferir fondos a la Empresa mediante diferentes métodos de pago permitidos por la Empresa de forma periódica y en cualquier divisa (aceptable por la Empresa), y estos fondos se cambiarán y se gestionarán en la plataforma de negociación en dólares estadounidenses USD, de acuerdo con el último tipo de cambio representativo conocido, de conformidad con el banco de la Empresa.
Al realizar una transferencia bancaria, se solicitará al Cliente usar una cuenta bancaria, de su país de residencia y de su titularidad. El Cliente deberá enviar a la Empresa una confirmación auténtica de SWIFT bancario con información detallada de la cuenta. En caso de no enviar la confirmación de SWIFT bancario o de la no correspondencia de la información de la cuenta con la información del Cliente registrada en la Empresa, los fondos no se depositarán en la Cuenta de negociación del Cliente y se procederá a la devolución de los fondos transferidos a la Empresa.
Al realizar una transferencia a la Empresa por cheque u otro método aceptado por ésta de acuerdo con la normativa vigente, se solicitará la identificación del Cliente según la normativa vigente y la de la Empresa. La Empresa no aceptará transferencias de efectivo. El Cliente deberá, a petición de la Empresa, facilitar la información pertinente y firmar la documentación necesaria para permitir el funcionamiento normal de la Cuenta de negociación, la utilización de la plataforma de negociación y la gestión de los fondos transferidos a la Empresa a depositar en la Cuenta de negociación.
Al transferir el Cliente fondos a la Empresa, éstos pertenecerán a la Empresa, que los tratará como fondos propios con el objetivo de cubrir las obligaciones presentes, futuras, reales, contingentes y eventuales, sujetas solo a los compromisos contractuales de la Empresa de pagar o devolver el dinero al Cliente en el futuro. El Cliente no podrá ejercer el derecho de propiedad del dinero transferido a la Empresa, pudiendo la Empresa negociar con él por derecho propio. Al determinar el importe de la garantía y el de las obligaciones de la Empresa para el pago o devolución del dinero al Cliente, la Empresa podrá aplicar la metodología que considere apropiada (incluidas valoraciones en cuanto a los movimientos futuros de los mercados y valores), de acuerdo con la normativa vigente.
Los fondos depositados por el Cliente en la Empresa, además de las ganancias u otros beneficios que el Cliente tenga derecho a percibir de acuerdo con lo dispuesto por contrato con la Empresa, se usarán como garantía de cualquier tipo de transacción, incluidas las pérdidas en negociaciones, comisiones y demás costes que el Cliente adeude a la Empresa, deduciéndose automáticamente del saldo de la Cuenta de negociación del Cliente. Los fondos del Cliente no devengarán ningún tipo de interés u otros beneficios, excepto el cálculo de renovación (tal y como se define a continuación). La negociación de CFD sobre acciones no otorgará al operador el derecho a dividendos u otros beneficios.
El pago de fondos al Cliente por parte de la Empresa se realizará en la misma moneda y en la misma cuenta o tarjeta de crédito desde la que se transfirieron los fondos, salvo que la Empresa haya decidido, a su entera discreción, devolver los fondos a otra cuenta del Cliente.
El Cliente declara que todos los fondos que ha transferido a la Empresa no proceden de actividades ilegales y no incumplen la legislación, de cualquier país, contra el lavado de dinero.
El Cliente no reclamará ni responsabilizará a la Empresa de los retrasos y diferencias ocasionados por el cálculo de tipos, comisiones u otros cargos que haga la empresa de crédito; incluyendo la normativa de identificación de las empresas de crédito, entre otras exigencias. Además, el Cliente no reclamará ni responsabilizará a la Empresa de los retrasos, diferencias y comisiones del sistema bancario.
Si el Cliente solicita retirar fondos de la Cuenta de negociación, la Empresa pagará la cantidad especificada (menos los cargos de transferencia, de proceder) en el plazo de cinco días hábiles, una vez se haya aceptado la solicitud pertinente, se cumplan los requisitos de margen del Cliente en el momento del pago y el margen que el Cliente mantiene con la Empresa exceda la cantidad especificada en la solicitud de retirada incluyendo los cargos por pago. La Empresa puede cancelar la solicitud de retirada del Cliente si, de acuerdo con la discreción de la Empresa, los fondos restantes (después de la retirada) no son suficientes para asegurar las posiciones abiertas en la Cuenta de negociación.
La Empresa cargará a la Cuenta de negociación del Cliente todos los cargos por pago. Si el Cliente tiene la obligación de pagar a la Empresa una cantidad que exceda el saldo de su Cuenta de negociación, deberá pagar la diferencia inmediatamente, conforme a las obligaciones que se deriven.
La Empresa no ofrecerá entregas físicas de ningún tipo de transacción. Tal y como se recoge en la sección 3.5 anterior, los beneficios y las pérdidas se depositarán o retirarán de la Cuenta de negociación (según proceda) una vez que la transacción se haya cerrado.
Tasas y cargos
Actualmente la Empresa no tiene tasas ni comisiones por corretaje. La Empresa deriva el beneficio del diferencial de las transacciones (es decir, la diferencia entre los precios que la Empresa ofrece al Cliente y los precios a los que la Empresa puede acceder en el mercado). En algunos casos, este diferencial puede representarse mediante una tasa fija en relación con el volumen de negociación. Es responsabilidad del Cliente decidir, si lo desea, negociar con estos precios. No obstante, al cliente se le cobrará por ECN.
La Empresa cobrará una tasa por las transferencias de fondos existentes en el haber de la Cuenta de negociación, de la Empresa al Cliente, con las comisiones por transferencia vigentes, actualmente de 40 USD por transferencia, a deducir de la Cuenta de negociación del Cliente.
La Empresa podrá cobrar por las transferencias de fondos existentes en el haber de la Cuenta de negociación realizadas mediante tarjeta de débito o de crédito. La Empresa notificará al Cliente el importe cobrado antes de aceptar la orden de hacer efectivo el pago.
La Empresa podrá cobrar tasas y cargos adicionales, así como modificar tasas y cargos existentes en cualquier momento, notificando al Cliente con 10 días laborales de antelación como mínimo.
Negociación
La plataforma de negociación facilitada por la Empresa permite la negociación de diferentes divisas, materias primas y CFD, entre otros servicios ofrecidos por la Empresa (en el presente documento: “divisas”). La plataforma de negociación muestra los precios indicativos de los tipos de cambio de diferentes pares de divisas, basados en distintos sistemas de información financiera, como los tipos de cambio más actualizados de los mercados de divisas internacionales. Para determinar los tipos de cambio para diferentes períodos de tiempo, la plataforma realiza cálculos matemáticos de acuerdo con fórmulas de mercados de divisas conocidas y aceptadas.
Los servicios de negociación de la Empresa están disponibles en los horarios normales del mercado de divisas de lunes a viernes. Las transacciones se renuevan automáticamente cada noche a las 22:00 GMT desde el día en que la transacción se abre hasta que se cierra. La transacción se cerrará en los siguientes casos: (A) el Cliente cierra la transacción. (B) La transacción se encuentra con pérdidas limitadas, recogidas de beneficios u otros criterios predefinidos y fijados por el Cliente o la Empresa de acuerdo con el presente Contrato (véase la cláusula 6 para más información sobre los tipos de órdenes). (C) La Transacción expira según la fecha de vencimiento establecida por el Cliente o la Empresa de acuerdo con el presente Contrato. (D) El Cliente no dispone de suficientes fondos en su Cuenta de negociación para mantener abierta la transacción.
La Empresa no ofrecerá garantía alguna de que el Cliente pueda operar en un período de 24 horas.
Enviar órdenes: las órdenes se pueden presentar a la Empresa mediante la plataforma de negociación electrónica vía Internet o por correo electrónico, fax o teléfono, salvo que la Empresa informe al Cliente de que ciertas órdenes solo se pueden enviar de una forma determinada. Para las órdenes que se reciban por teléfono u ordenador, entre otros métodos, la Empresa podrá solicitar al Cliente la confirmación por escrito de dichas órdenes. La Empresa no tendrá la obligación de ejecutar estas órdenes hasta que se reciba la confirmación pertinente. Las órdenes para la venta o compra simultáneas de un instrumento financiero en nombre del mismo beneficiario efectivo no se darán de acuerdo con el presente Contrato.
El Cliente autoriza a la Empresa a aceptar y actuar en función de las órdenes, solicitudes e instrucciones, entre otras comunicaciones realizadas (o que se pretendan realizar) por parte del Cliente u otras personas autorizadas por el Cliente, sin que la Empresa deba hacer consulta alguna en cuanto a la autenticidad, autoridad e identidad de la persona que envíe o pretende enviar dicha orden, solicitud, instrucción o cualquier otra comunicación. El Cliente asumirá la responsabilidad y se verá vinculado por todas las obligaciones contraídas o asumidas por la Empresa a nombre del Cliente en lo que concierne a estas órdenes, solicitudes, instrucciones y otras comunicaciones.
En relación con las órdenes de cancelación o retirada por parte del Cliente, si éste solicita la cancelación de una orden, ésta solo se podrá cancelar si aún no se ha ejecutado o si la Empresa lo considera oportuno.
La Empresa tiene el derecho, pero no la obligación, a fijar, a su entera discreción, los límites y parámetros para controlar la habilidad del Cliente de cursar órdenes o restringir los términos que rigen la realización de una transacción. La Empresa será la que deberá modificar, aumentar, disminuir, eliminar o añadir estos límites y parámetros, pudiendo incluir (a título meramente enumerativo): (i) controles sobre el número máximo de órdenes y su tamaño máximo; (ii) controles sobre la exposición total de la Empresa en relación con el Cliente; (iii) controles sobre los precios a los que se deben cursar las órdenes (incluyendo, a título meramente enumerativo: controles sobre órdenes a un precio muy distinto al precio de mercado en el momento de cursar la orden en el libro de órdenes de la Empresa); (iv) controles sobre los servicios electrónicos que la Empresa ofrece al Cliente (incluyendo, a título meramente enumerativo: procedimientos de verificación para asegurar que se han recibido una o varias órdenes determinadas del Cliente); u (v) otros límites, parámetros o controles que la Empresa pueda solicitar de acuerdo con la normativa vigente. La Empresa además podrá solicitar al Cliente que limite el número de transacciones abiertas en cualquier momento. La Empresa notificará al Cliente los límites y las restricciones vigentes antes de que éste curse una orden.
La Empresa no permitirá acciones ni omisiones basadas en cálculos de arbitraje a partir de sistemas y plataformas diferentes en los mercados de divisas.
La Empresa, a su entera discreción, tendrá derecho a cancelar cualquier operación que se haya ejecutado por error: precios equivocados, errores del sistema, etc. El registro de la Empresa servirá como prueba decisiva de los tipos de cambio correctos en los mercados y los precios equivocados dados al Cliente, pudiendo la Empresa corregir o cancelar una operación a partir de los tipos de cambio correctos. La Empresa, a su entera discreción, tendrá derecho a ajustar el precio del instrumento financiero, realizar eventos corporativos relacionados con la seguridad corporativa, etc.
Informe de operación: el Cliente puede ver sus operaciones abiertas (“posiciones”) y garantizar la situación de los fondos en todo momento accediendo a su cuenta mediante la plataforma de la Empresa y consultando los informes sobre operaciones realizadas que la Empresa haya generado.
Ofertas promocionales y bonificaciones: la Empresa podrá depositar bonificaciones adicionales periódicamente en la Cuenta de negociación, pudiendo el Cliente usar estas bonificaciones para realizar operaciones y cumplir los requisitos de margen de acuerdo con el presente Contrato. Estas bonificaciones no pertenecerán al Cliente y no se podrán retirar de la Cuenta de negociación. No obstante, los beneficios resultantes de operar con dichas bonificaciones pertenecerán al Cliente y se depositarán en su Cuenta de negociación.
La Empresa tendrá la obligación de evaluar la conveniencia de las transacciones de un Cliente de acuerdo con la normativa vigente, así como de evaluar si el Cliente dispone de la experiencia y los conocimientos necesarios para entender la naturaleza y los riesgos de las transacciones.
Tipos de órdenes
El Cliente entiende y acepta que la plataforma de negociación facilitada por la Empresa sigue el mercado para el operador pertinente, tanto si éste está delante del ordenador o no, y tanto si el ordenador está encendido o apagado, y ejecuta la orden enviada por el operador cuando se cumplen las condiciones de mercado solicitadas por éste.
Orden limitada: una orden limitada es una instrucción para operar a un nivel que es más favorable para el Cliente. Se puede usar para abrir o cerrar una posición. En cada orden limitada el Cliente especifica un límite del precio (de acuerdo con el Contrato con la Empresa). Una orden limitada se activará si el precio de venta de la Empresa (en caso de una orden de venta) o el precio de compra (en caso de una orden de compra) se mueve en favor del Cliente hacia un punto en el que se pueda ejecutar la orden del Cliente. Una vez activado el nivel de límite indicado, la Empresa tratará de ejecutar la orden a ese precio. En caso de que la Empresa no pueda hacerlo (por ejemplo, debido a que al intentar ejecutar la orden, el precio es menos favorable para el Cliente), la orden limitada seguirá operativa, a la espera de que el precio se mueva de nuevo a favor del Cliente, activándose entonces nuevamente.
Orden Stop: una orden Stop generalmente se cursa para ofrecer cierta protección de riesgos, por ejemplo, en caso de que la posición del Cliente entre en pérdidas. Se puede usar para abrir o cerrar una posición. En cada orden Stop el Cliente especifica un precio límite (de acuerdo con el Contrato con la Empresa). La orden Stop se activará solo si se realiza la transacción mediante la plataforma de negociación de la Empresa a ese precio límite. Una vez se activa la orden Stop, la Empresa tratará de ejecutar la orden a un nivel igual al precio límite (aunque puede ser a un nivel menos favorable).
Otras órdenes: en el sitio Web de la Empresa usted podrá encontrar más información, por ejemplo, sobre órdenes OCO (una cancela a la otra), órdenes ID (If Done o condicionada), Stops móviles, etc.
Rollover (renovación) o swap (permuta): la Empresa realiza automáticamente todos los rollovers a un día (la continuación de una operación), sin que sea necesario la intervención del operador. Estos rollovers se cubren con interés por débito o crédito de la Cuenta de negociación del operador. Esto se basa en los diferenciales de tipos de interés entre los pares de divisas y teniendo en cuenta los costes propios de la Empresa. Todas las posiciones abiertas se renuevan automáticamente. La posición del Cliente puede recibir o perder intereses dependiendo de si la posición es larga o corta en la divisa con un tipo de interés alto.
Solicitud de garantía: el Cliente acuerda pagar a la Empresa, bajo demanda, una cantidad en concepto de margen que se requiera periódicamente de acuerdo con la normativa de los mercados (si procede) o que la Empresa pueda, a su entera discreción, solicitar con el objeto de protegerse contra pérdidas o riesgo de pérdidas en transacciones presentes, futuras y contempladas en el presente Contrato. En caso de que el Cliente no cumpla con una solicitud de garantía, la Empresa podrá cerrar las posiciones del Cliente. El Cliente entiende y está de acuerdo con que ello puede provocar el cierre de una transacción en un momento poco favorable y que la Empresa no asumirá responsabilidad alguna ante el Cliente por el cierre de las transacciones en tales circunstancias.
Confidencialidad y protección de datos
Debido a la naturaleza de las actividades de la Empresa y a las relaciones que mantiene con el Cliente, la Empresa conservará determinada información personal. Toda información recabada, tanto en papel como en formato electrónico, se protegerá con el objeto de garantizar la confidencialidad del Cliente.
La Empresa podrá utilizar y revelar la información del Cliente en los siguientes casos: (a) para su uso interno, lo que incluye a las empresas filiales; (b) según lo permitido o requerido por ley; (c) para la protección y prevención de fraudes reales o posibles y de transacciones no autorizadas; (d) para la supervisión informatizada del uso que el Cliente hace de los servicios (incluyendo, a título meramente enumerativo: el uso de cookies y herramientas similares) y para el uso de la información para la revisión, supervisión, desarrollo y mantenimiento de la calidad de los servicios, su disponibilidad y su cumplimiento con la normativa vigente. Sin perjuicio de lo anterior, la Empresa podrá (e) recabar del usuario fondos adeudados (si se adeudan) a la Empresa por sus servicios.
El Cliente por el presente otorga a la Empresa su conformidad para utilizar su información de usuario con el objeto de ofrecer actualizaciones o información y para propósitos de publicidad y marketing. La cancelación de esta conformidad se deberá realizar mediante notificación por escrito a la Empresa y estará en vigor para las nuevas publicaciones que no se hayan enviado.
El Cliente acuerda que la Empresa podrá grabar todas las conversaciones con el Cliente y hacer un seguimiento (que quedará registrado) de todos los correos electrónicos enviados y recibidos entre la Empresa y el Cliente. Estos registros serán propiedad de la Empresa y ésta los podrá usar, entro otros casos, en una disputa entre la Empresa y el Cliente o para capacitación.
Afiliación: la Empresa podrá compartir comisiones y gastos con sus socios, corredores de presentación o terceras partes, o recibir una remuneración de éstos con respecto a los contratos contraídos por la Empresa. Las filiales de la Empresa se podrán publicar junto con la información del Cliente.
Asesoramiento, estudios e información
La Empresa no asesorará a sus clientes sobre acciones u omisiones en el ámbito de las operaciones y sobre posibles retenciones. Al solicitar a la Empresa participar en una transacción, el Cliente asumirá la total responsabilidad de realizar las evaluaciones e investigaciones que considere oportunas por cuenta propia acerca de los riesgos de dicha transacción. Además, el Cliente deberá declarar que dispone de los conocimientos suficientes, sofisticación del mercado, asesoramiento profesional y experiencia para realizar su propia evaluación de los beneficios y los riesgos de cada transacción. El Cliente reconoce que ha leído y comprendido el documento de información sobre riesgos, en el que se establecen la naturaleza y los riesgos de las transacciones a las que hace referencia el presente Contrato. La Empresa no otorgará al Cliente garantía alguna sobre la viabilidad de los productos negociados según el presente Contrato y no asumirá ninguna obligación fiduciaria en el ámbito de las relaciones entre la Empresa y el Cliente.
Cuando la Empresa ofrezca recomendaciones sobre operaciones y valoraciones sobre el mercado, entre otros datos: (a) se hará con carácter extraordinario respecto a la relación profesional entre la Empresa y el Cliente; (b) se hará exclusivamente para permitir que el Cliente pueda tomar sus propias decisiones en materia de inversiones, y no se entenderá como asesoramiento; (c) en caso de que algún documento en el que dichas recomendaciones sobre operaciones y valoraciones sobre el mercado, entre otros datos, contengan algún tipo de restricción en relación con los individuos o categoría de individuos destinatarios de dicho documento, el Cliente acuerda que no lo hará llegar a tales destinatarios; (d) la Empresa no formulará declaración ni garantía alguna en cuanto a la exactitud e integridad de dicha información o en cuanto a las consecuencias tributarias de las transacciones; (e) en el caso de que la información se presente en un documento que contenga alguna restricción en relación con los individuos o categoría de individuos destinatarios de dicho documento, el Cliente acepta no transmitirlo de acuerdo con dicha restricción; y (f) el Cliente acepta que, antes del envío, la Empresa puede haber actuado sobre la base de dicho documento o haber utilizado la información en que se basa. La Empresa no formulará declaración alguna en cuanto a la fecha de recepción del Cliente y no garantizará que el Cliente reciba esta información al mismo tiempo que otros clientes. Los informes y recomendaciones publicados podrán aparecer en uno o más servicios de información en pantalla.
La Empresa no asumirá responsabilidad alguna de las consecuencias que puedan derivarse de que el Cliente siga las recomendaciones sobre operaciones y valoraciones sobre el mercado, entre otros datos. El Cliente entiende que la Empresa, en ausencia de fraude, incumplimiento intencionado o negligencia grave, no se hará responsable de las pérdidas, costes, gastos y perjuicios en los que pueda incurrir el Cliente como consecuencia de la inexactitud o error de la información facilitada al Cliente, incluyendo, a título meramente enumerativo, la información sobre transacciones.
Saldo de la cuenta
Los saldos y estados de la cuenta se muestran en la plataforma de negociación que la Empresa facilita al Cliente. Se pueden consultar los términos generales en el sitio Web de la Empresa.
Cierre de una cuenta y rescisión del contrato
Cualquiera de las partes puede rescindir el presente Contrato mediante notificación por escrito a la otra parte con diez días de antelación. Cualquiera de las partes puede rescindir el presente Contrato con carácter inmediato en caso de incumplimiento de la otra parte. Con la notificación de rescisión del presente Contrato, el Cliente tendrá la obligación de cerrar todas las posiciones abiertas; en caso contrario, si la notificación de rescisión (o incumplimiento) es presentada por el Cliente, se declarará nula; y si es presentada por la Empresa, ésta tendrá derecho a cerrar todas las posiciones abiertas.
Al hacer efectiva la rescisión del Contrato, las cantidades a pagar por cualquiera de las partes serán pagaderas con carácter inmediato.
La rescisión no afectará a los derechos y obligaciones pendientes, ni a las transacciones que seguirán rigiéndose por el presente Contrato, ni a las cláusulas específicas acordadas entre las partes en relación con dichas transacciones, hasta que hayan cumplido todas las obligaciones.
Indemnización y limitación de responsabilidad
LOS SERVICIOS Y PRODUCTOS SE SUMINISTRAN TAL CUAL Y SEGÚN SU DISPONIBILIDAD Y LA EMPRESA NO OFRECE GARANTÍA ALGUNA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, A TÍTULO MERAMENTE ENUMERATIVO, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO EN RELACIÓN A LOS SERVICIOS OFERTADOS POR LA EMPRESA. LA EMPRESA NO GARANTIZA QUE SU SITIO WEB, SUS SERVIDORES O LOS CORREOS ELECTRÓNICOS ENVIADOS NO CONTENGAN VIRUS INFORMÁTICOS U OTROS COMPONENTES DAÑINOS. LA EMPRESA NO ASUMIRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA DE LOS DAÑOS, DE CUALQUIER TIPO, DERIVADOS DEL USO DE LA PLATAFORMA DE NEGOCIACIÓN O DEL SITIO WEB, INCLUYENDO, A TÍTULO MERAMENTE ENUMERATIVO, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS, PUNITIVOS O EMERGENTES.
El Cliente, tras requerirlo la Empresa, deberá compensar a la Empresa por toda responsabilidad, daño, pérdida, coste (incluidos costes legales razonables), derecho, impuesto, cargo, comisión y demás gastos en los que la Empresa haya incurrido en el correcto cumplimiento de sus servicios o el reconocimiento de sus derechos de acuerdo con el presente Contrato y, en particular, a título meramente enumerativo, por todas las cantidades que la Empresa certifique que sea preciso compensar por toda responsabilidad, daño, pérdida, coste (incluidos costes legales razonables), derecho, impuesto, cargo, comisión y demás gastos en los que la Empresa haya incurrido como resultado del incumplimiento, por parte del Cliente, de las disposiciones del presente Contrato o de la normativa vigente.
Derecho de compensación: si se produce un caso de incumplimiento (tal y como se define en la cláusula 13) o se rescinde el presente Contrato o el operador adeuda fondos a la Empresa, ésta podrá compensar el saldo de los fondos depositados en la Cuenta de negociación que la Empresa adeude al Cliente, con respecto a las obligaciones del Cliente con la Empresa.
Disposiciones generales
La Empresa tendrá derecho a modificar el presente Contrato sin consentimiento previo del Cliente. En caso de que la Empresa realice alguna modificación sustancial del Contrato, lo notificará al Cliente con al menos diez días de antelación. Dicha modificación será efectiva a partir de la fecha indicada en la notificación. Salvo que se acuerde lo contrario, las modificaciones no afectarán a las órdenes y transacciones pendientes ni a los derechos y obligaciones legales ya establecidos.
Nulidad parcial: si, en algún momento, alguna disposición del presente Contrato deja de ser legal, válida y ejecutable de acuerdo con la legislación de cualquier jurisdicción, ni la legalidad, validez y fuerza ejecutiva de las disposiciones restantes del presente Contrato, ni la legalidad, validez y fuerza ejecutiva de las disposiciones de acuerdo con la legislación de otras jurisdicciones se verán afectadas ni perjudicadas de ninguna manera.
Cuenta conjunta: si la cuenta es una cuenta conjunta (a nombre de más de un titular), cada uno de los titulares de la cuenta estará autorizado a representar al resto de titulares ante la Empresa, sin que sea necesaria una notificación o aprobación previa del resto de titulares. Cada titular de la cuenta acuerda que las notificaciones e instrucciones que la Empresa dé a uno de los titulares se considerarán como dadas a todos los titulares. En caso de contradicción entre las instrucciones dadas por la Empresa a los titulares, prevalecerá la última instrucción recibida.
Idioma, notificaciones y reclamaciones: todas las comunicaciones entre la Empresa y el Cliente se realizarán en inglés, salvo las comunicaciones orales, que se podrán realizar en cualquier idioma adecuado tanto para el Cliente como para la Empresa.
Salvo que se acuerde lo contrario, las notificaciones, instrucciones y demás comunicaciones a realizar por la Empresa se enviarán a la dirección o número de fax que el Cliente ha facilitado, o por correo electrónico u otros medios electrónicos, también facilitados a la Empresa por el Cliente. Los reclamos deberán dirigirse al departamento de atención al cliente de la Empresa, que estudiará dichos reclamos y no escatimará esfuerzos para su resolución. Las comunicaciones a la Empresa deberán hacerse a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected]
Legislación vigente: estos términos y la relación entre la Empresa y el Cliente se regirán por la legislación vigente en Belice y serán de competencia exclusiva de los tribunales de Belice. La Empresa tendrá derecho, con el objeto de recabar fondos adeudados a la Empresa por el Operador o de proteger derechos de la Empresa tales como su reputación, propiedad intelectual, confidencialidad, etc., a emprender acciones legales con carácter inmediato contra el Operador, en el lugar de residencia del Operador y de acuerdo con la legislación vigente en dicho lugar.
Cesión de derechos: de acuerdo con el presente Contrato, no se podrán ceder derechos ni deberes asumidos por otra parte, salvo que sea filial de la Empresa. Con la cesión a una filial de la Empresa, los términos del presente Contrato podrán modificarse para cumplir las normativas vigentes efectivas una vez el cesionario y el Operador, por el presente, dan su consentimiento previo a dichas modificaciones. Este Contrato será de forzoso cumplimiento y redundará en beneficio de los sucesores y herederos del Operador.
Distribución de impuestos del Operador: los impuestos aplicables al Operador y a los resultados de su actividad de negociación, incluyendo beneficios, pérdidas, cargos y deducciones sobre el depósito y los valores del Operador, serán exclusivamente responsabilidad del Operador. El Operador deberá notificar y pagar personalmente los tributos de carácter personal, regional, estatal y local de los que tenga obligación, si procede. La Empresa actuará solo como intermediario y no realizará deducciones, pagos o retenciones por tributos sobre el depósito del Operador. La Empresa se reserva el derecho, si así lo ordena la autoridad competente, de realizar las retenciones tributarias oportunas sobre el depósito del Operador y enviarlas a la autoridad tributaria competente siguiendo instrucciones de dicha autoridad.
Negociación inactiva: si el Operador no presenta ninguna actividad de negociación o un volumen de actividad mínimo, según el período establecido por la Empresa, o si el Operador mantiene fondos mínimos en su cuenta, según lo dispuesto por la Empresa, la Empresa podrá, previa notificación al Operador, cerrar sus operaciones abiertas, impedir el acceso a su cuenta y rescindir el presente Contrato.